¡Listo! ¡Se fue marzo, se fue el verano, se fue el año, se fue la vida!
¿Qué te pasa, Rosita! ¿Por qué tanto dramatismo?
¿Ustedes no sienten que nos están robando el tiempo? ¿Que todo pasa demasiado rápido?
Y … sí. Nosotras, sin ir más lejos. Ayer nomás festejando los 15, y hoy, ya sesentonas.
Pero convengamos que los sesenta de ahora son los cuarenta de antes, ¿o no? Estamos viviendo nuestra segunda adolescencia.
Engañapichanga. Tiempo de descuento, lo llamo yo.
Entonces aprovechémoslo a full. Como los personajes de “El primero de nosotros”.
No lo vi. ¿De qué se trata?
Un grupo de amigos de toda la vida. A uno de ellos le diagnostican un tumor cerebral con un pésimo pronóstico. Entonces él le propone al resto que revisen sus asignaturas pendientes, porque nunca se sabe …
La diferencia, Elvi, es que son todos cuarentones. Están a tiempo de cumplir con algunos sueños postergados. A nosotras se nos pasó el tren.
¡Pero vienen otros, che! O un bondi, o una combi, o una diligencia, como las de “Bonanza”.
Será cuestión de hacer dedo, entonces. A ver si nos levantan.
Ahora que decís “dedo”, ¿vieron la imagen de Cafierito escarbándose la nariz?
¡Me estás jodiendo! ¿El Canciller?
Sí, el del British English. No sólo se metía el dedo en la nariz, sentado detrás de Alberto, sino que hacía bolitas de moco para luego saborearlas con fruición.
Pienso en el sueldazo que cobra y me broto toda. ¿Cómo se dice “moco” en inglés, profe?
Booger. Por eso Lanata lo llamó “boogerhead”, como respuesta al “dickhead” que le dedicó Cafierito.
Y “dickhead”, ¿qué quiere decir?
Cabeza de … ¿cómo decirlo? … de pene.
¿Penne rigate? ¡Me encantan!
No, los otros, que también te encantan, si mal no recuerdo.
¡No sean tan literales! “Dickhead” se puede traducir como “boludo”, sin referencia al “amigo”.
Espero que la próxima vez que ese muchacho tenga que hablar ante un auditorio internacional, contrate a un intérprete en lugar de pasar un papelón y hacernos quedar como burros. Porque esa pronunciación no la mejora más. “Spanglish meid in Aryentain.”
Seré curiosa, ¿vos seguís corriendo, Mecha?
No, ahora camino a paso firme. No corro porque si me caigo y me rompo, no sueldo.
Te preguntaba por el proyecto ése de permitir que las mujeres hagamos actividad física con el torso desnudo, como los tipos. ¿Qué te parece?
¡Ni loca! Necesitaría un par de poleas para mis lolas. Vos porque las tenés operadas, qué viva. Siempre en su lugar. Resisten la Ley de Gravedad.
En algo tienen razón las pibas. ¿Por qué se considera obsceno y se censura que mostremos nuestros pezones, mientras los hombres lo hacen libremente?
Ellos tienen tetillas, no pezones, Elvi.
‘Ségual, diría Minguito Tinguitella. Y también pueden hacer pis en un árbol, y no van en cana.
Me dieron ganas. Brindemos rápido que tengo flojo el cuerito. ¡Chin, chin!